30 oct 2010

Ignorancia Fanática:“¡Aserejé Es Satánica!”

Amigos, el texto es grande más vale la pena leerlo. Es una crítica a la estupidez de ciertos sectores cristianos que al revés de encontrar en todo el amor y la fraternidad, la belleza y el encantamiento en el mundo como obra de Diós, sólo encuentran el diablo y el malo en todo.
Marcus Salmerón

Bajado de:http://www.escepticospr.com/Archivos/asereje.htm

En estos días ha circulado por los medios y por internet una de las noticias más estúpidas que he leído en mi vida: La canción "Aserejé" del grupo español "Las Ketchup" ¡Es satánica! Recuerdo cuando hace como 10 años surgió el mismo tema relacionado con la animadora infantil (no quiero decirle cantante) Xuxa y sus paquitas, así como con los Pitufos y el Topo Gigio entre otros. Sin embargo este caso me parece especialmente patético debido a que no es, como es costumbre, un mensaje que se escuche poniendo la canción en reversa. ¡No señor! El mensaje viene directamente en la letra de la canción. Acá va el "análisis" o "interpretación" de la letra.  Por favor lean con atención:
"A la redacción de un conocido periódico Mexicano llegaron inquietudes en el sentido de que al desarticular el título de la canción, "Aserejé", se desprende la letra "A" (cuyo significado es uno), continúa la palabra ser (de ser) y las últimas cinco letras forman la palabra ereje, (sin hache), es decir, "un ser hereje".El primer párrafo de la canción inicia de la siguiente manera;"Mira lo que se avecina, a la vuelta de la esquina viene Diego rumbeando..." Aquí, según los críticos, no aparece nada extraño, salvo el nombre Diego, que se interpreta como un mensajero, y la palabra "rumbeando", de rumbo o rondando. Y continúa:"Con la Luna en las pupilas y en su traje agua marina van restos de contrabando..."
El análisis de la estrofa desprende que la Luna en las pupilas sólo se puede presentar durante la noche y en referencia al traje agua marina es que se trata de un color azul (color preferido del Diablo), aunado a la palabra "contrabando", que se relaciona con la ilegalidad.
Lo más fuerte de la canción, según la interpretación particular de creyentes religiosos, viene en el segundo párrafo de la tan escuchada canción, el cual dice: "Y donde más no cabe un alma (refiriéndose al Infierno) ahí se mete a darse caña (placer), poseído por el ritmo ragadanga" (esta última palabra fue descifrada como ganará).
"Y el DJ que lo conoce toca el himno de las doce (hora en que se realizan los actos y sacrificios satánicos) para Diego la canción más deseada, y la baila, y la goza, y la canta...", refiriéndose a que este ser está contento. El siguiente párrafo peculiar y que llama la atención de los jóvenes empieza así:
"Aserejé, ja, de je, de jebe tu de jebere sebiunouva, majabi an de bugui an de buididipi". Aquí aparece la palabra asejeré (un ser hereje), ja (las siglas de  Jehová), deje, be tu dejebe   (deja tu ser); al unir los vocablos dice "un ser hereje Jehová  deja tu ser". Continúa la palabra majabi, que se relaciona con  la palabra "bajan" al ser leída al revés, an de "y han de" bugui an de buididipi (en estas últimas letras fueron encontradas las palabras guían o guiar, el gerundio gui, que en inglés es "we", que significa nosotros, es decir, "bajan y han de guiar de nosotros" es el mensaje encontrado en la estrofa. El cuarto párrafo manifiesta: "No es cosa de brujería que lo encuentre tonlos días (pecado) por donde voy caminando... Diego tiene chulería (Lucifer era un ángel hermoso) y ese punto de alegría rastafari afrogitano" (en término afrogitano se relaciona con tribus, cartas y esoterismo, sacrificios). Posteriormente la canción se repite varias veces y algo que ha llamado la atención de los creyentes es que dicha melodía es la primera que saca el grupo  "Las Ketchup", misma que se ha colocado en los primeros lugares de popularidad del mundo. Para finalizar se indicó que en el nombre "Ketchup" está el término "up", que en inglés significa arriba, y "chet", que significa excremento, u otras interpretaciones que al unirse pueden significar un ataque al cielo.

"El que tiene oidos para oir, oiga... y el que no, pues sígala escuchando, tarareando y/o cantando,en mi caso, no me atrevería..."
Surrealismo puro, ¿no creen? Podemos estar de acuerdo en que la canción es mala, pero no hay para qué rebuscarla tanto. Sinceramente creo que al autor de esta "interpretación" deberían darle un premio, o internarlo de frentón. Tal vez era algún artista "post-post-neo" o algún rayado religioso de estos que creen que el mundo se va a acabar hoy. La tremenda mente de algunos...! Pero el fenómeno es de todas maneras digno de estudio. Debería estar en la antología de la estupidez humana. Analicemos detenidamente, aunque sea una pérdida de tiempo, la interpretación:
1.- "Aserejé", se desprende la letra "A" (cuyo significado es uno), continúa la palabra ser (de ser) y las últimas cinco letras forman la palabra ereje, (sin hache), es decir, "un ser hereje".
Es decir:  Aserejé=A-ser-ereje=Un ser hereje. O sea, se recurre al inglés "A=un" y se ocupa 2 veces "er", para "ser" y para "ereje". O sea, es como cuando miramos en las nubes y distinguimos alguna figura que nos dicte nuestra imaginación. Propongo otra: Aserejé = Aser-eje= Hacer-eye(ojo en inglés) o sea "Hacer ojo" lo que podría ser "hacer ojitos" o coquetear. ¡¡La canción incita a la conducta lasciva y libidinosa!!
2."Mira lo que se avecina, a la vuelta de la esquina viene Diego rumbeando..." Aquí, según los críticos, no aparece nada extraño, salvo el nombre Diego, que se interpreta como un mensajero, y la palabra "rumbeando", de rumbo o rondando.
Es verdad, el nombre Diego es tan extraño que me llamó la atención desde la primera vez que escuché la canción. Además Diego= Die(inglés)-ego(latín), o sea , "Muera yo", lo que sería una incitación al suicidio, palabra que a su vez podríamos interpretar como "matar a un suizo". Y a la palabra "rumbeando" incluso podríamos hacerle una interpretación hermenéutico-esotérica y relacionarla con la palabra RUMBA. ¿podría ser?
3.Y continúa:"Con la Luna en las pupilas y en su traje agua marina van restos de contrabando..." El análisis de la estrofa desprende que la Luna en las pupilas sólo se puede presentar durante la noche y en referencia al traje agua marina es que se trata de un color azul (color preferido del Diablo), aunado a la palabra "contrabando", que se relaciona con la ilegalidad.
¡Que brillante análisis! ¡Lo de la luna en las pupilas jamás lo hubiese relacionado con la noche!
Y el azul es el color preferido del Diablo. ¡Por supuesto! ¡por eso que siempre aparece de azul en todas partes! ¿o es que pensaban que era rojo? ¿o negro?
4.Lo más fuerte de la canción, según la interpretación particular de creyentes religiosos, viene en el segundo párrafo de la tan escuchada canción, el cual dice: "Y donde más no cabe un alma (refiriéndose al Infierno) ahí se mete a darse caña (placer), poseído por el ritmo ragadanga" (esta última palabra fue descifrada como ganará).
¡Realmente fuerte! además ¡que suerte para nosotros que en el infierno ya no quepa ni un alma! ¡Estamos salvados! (¿Ragadanga=ganará?¿de dónde sacan eso? y si asi fuese, ¿qué tiene de fuerte?)
5."Y el DJ que lo conoce toca el himno de las doce (hora en que se realizan los actos y sacrificios satánicos) para Diego la canción más deseada, y la baila, y la goza, y la canta...", refiriéndose a que este ser está contento.
"refiriéndose a que este ser está contento..." ¡que nivel intelectual! ¡jamás se me hubiese ocurrido!
6.Aserejé, ja, de je, de jebe tu de jebere sebiunouva, majabi an de bugui an de buididipi". Aquí aparece la palabra asejeré (un ser hereje), ja (las siglas de  Jehová), deje, be tu dejebe   (deja tu ser); al unir los vocablos dice "un ser hereje Jehová  deja tu ser". Continúa la palabra majabi, que se relaciona con  la palabra "bajan" al ser leída al revés, an de "y han de" bugui an de buididipi (en estas últimas letras fueron encontradas las palabras guían o guiar, el gerundio gui, que en inglés es "we", que significa nosotros, es decir, "bajan y han de guiar de nosotros" es el mensaje encontrado en la estrofa.
A ver... las siglas de Jehova son YHVH, no "Ja". Después  "Be tu dejebe"="Deja tu ser", ¡pero si está clarito!(!!??). "Majabi" al revés es "ibajam", no "bajan". El significado de la frase "bajan y han de guiar de nosotros" será objeto de otro análisis que hará noticia en el futuro.
7.El cuarto párrafo manifiesta: "No es cosa de brujería que lo encuentre tonlos días (pecado) por donde voy caminando... Diego tiene chulería (Lucifer era un ángel hermoso) y ese punto de alegría rastafari afrogitano" (en término afrogitano se relaciona con tribus, cartas y esoterismo, sacrificios).
Ya me da flojera seguir comentando....
8. Posteriormente la canción se repite varias veces y algo que ha llamado la atención de los creyentes es que dicha melodía es la primera que saca el grupo  "Las Ketchup", misma que se ha colocado en los primeros lugares de popularidad del mundo.
Lo peor acá es que se mete a todos los creyentes en el saco de la estupidez... y supongo que lo del primer lugar se deberá a un pacto con el diablo o algo así...
9.Para finalizar se indicó que en el nombre "Ketchup" está el término "up", que en inglés significa arriba, y "chet", que significa excremento, u otras interpretaciones que al unirse pueden significar un ataque al cielo.
¿Chet? ¿donde dice chet? al reves Ketchup es "puhctek" o "puchtek". Ademas "excremento" sería "shit", no "chet" Entonces Pinochet= Pinocho+chet = ¿Mentiroso de mierda?(bueno, sí...)
Quisiera terminar este artículo con una interpretación del tema principal de "Heidi" que vi por ahí en la red alguna vez (francamente no me acuerdo donde)
"Abuelito dime tú, que sonidos son los que oigo yo"
Es decir, Heidi oye sonidos que no sabe a qué atribuir ni de dónde vienen.
"Abuelito dime tú, por qué en una nube voy"
Es decir, Heidi tiene la sensación de ir volando.
"Dime por qué huele el aire así"
Es decir, además de los ruidos extraños y la sensación de volar hay un extraño olor en el aire.
"Dime por qué yo soy tan feliz"
Además de todo esto Heidi siente una extraña felicidad que no sabe a qué atribuir (por eso le pregunta al abuelito).
"Abuelito, nunca yo de tí me alejaré"
Concluyendo, Heidi y su abuelito eran un par de marihuaneros, y posiblemente el abuelito traficaba y Heidi ya era adicta.

De la pagina http://www.geocities.com/esceptichile

No hay comentarios:

Publicar un comentario